Disclaimer

This blog ran for more than two years with no graphics--and it received about 50 page views. I was advised to add graphics; after seeing the huge public that followed blogs dedicated to homoerotic images, I decided to use that kind. The result was a dramatically increased number of monthly page views, and the number has remained fairly steady. Most of the images were found on the internet; although they are assumed to be in the public domain, they are identified as far as possible. They are exhibited under the Fair Use protections of United States copyright law: their function is simply to attract readers to the poems--I receive no economic benefit from them or from the blog. Nevertheless, they will be removed if they are copyrighted and the owner so desires. 1260 x 290

POEMAS EN ESPAÑOL -- 2009: January 8, April 12, August 3 . . . . 2010: January 13 . . . . 2013: June 30, November 28, December 8 . . . . 2014: September 25, November 30 . . . . 2015: July 9, October 22 . . . . 2016: February 12, August 1, December 28 . . . . 2017: March 2, September 5 . . . . 2018: May 10, July 15, November 3 . . . . 2019: August 4, December 5 . . . . 2020: December 1 . . . . 2021: October 12, December 3 . . . . 2022: April 15, June 21 . . . . 2023: January 3, April 2, May 9, June 6.

Thursday, December 10, 2009

ARTISTS AND LOVERS



They say Hitchcock got his kicks
shooting on the set,
by slyly humiliating his virginal chic
blondes—not from the gritty films that stressed
and drained the rest of us.

Thrills and catharses are not for the artist:
What poet or composer knows the quick
intake of breath, the delighted shock
his music causes? —Beethoven’s explosions,
Mozart’s soaring luminous voices, or the oblique
harmonies of Chopin?

And while our eyes, tongues, noses, hands
explore the transitions
from smooth to rough, and in between
the folds of skin
the dissonance of ginger, clove, and cinnamon,

while straining joints, the thrust and slide
of hips and thighs create
sure, syncopated counterpoint
around a core of pleasure,
I might wonder
whether you are ravished as I am
by the naked progression from dominant
to subdominant


and back again . . .
and back again . . . .

Many things I might ponder
as we play together
with our bodies
making variations
on their own
suspensions
and
delayed

resolutions . . . .

Oh I might—but I am taken beyond wonder.


_______________________________________________
Top image, photo by George Platt Lynes, from a source I can no longer identify.
Middle photo from http://farm2.static.flickr.com/1297/1351215750_8cbe61fd5f.jpg
 


Thursday, September 3, 2009

SO LITTLE GETS BY




So little gets by
This petty customs inspector
Who scrutinizes the border
With eyes like bayonets
And the undeviating will
To lay bare and destroy
Every secret
Threat to his security.

Avid hands
Rifle my carefully-arranged clothes,
Shoveling them aside.


He interrogates:
So. Whose agent are you?
What is your true identity?
Your covert agenda we already know.
You will not, here in the Fatherland,
Your disorder propagate.
This will we not permit.

And I am required to answer,
No ones, Sir,and, None, Sir, and,
No, Sir, I will not.
I try, I try to look straight in his eyes as I declare,
With my most candid wide blank gaze,
Sir, I have nothing to declare.




_________________________________________________________________
Lower image from http://usmalesf.blogspot.com/2011_01_01_archive.html
Middle image from http://homodesiribus.blogspot.com/2014/06/blog-post_2624.html      
Upper image from www.http://thedailybeast.com/women-in-the-world.html

Monday, August 3, 2009

A ROSE / UNA ROSA










opens,
unfolds

a small
ecstatic
explosion

a hole
in the
fabric
of space

moist red
vortex
staining
the air










petal
bright lips

part
in the
sexual
pout

swell
to the
caress






















 

puff out ...

ah your mouth

_




tumblr_o2wbguqmkU1styvj8o1_500.jpg      



The following is a Spanish-language version of the original poem above. One of the challenges of writing it was the production of short lines, because Spanish has relatively few monosyllabic and dissyllabic words.

UNA ROSA

se desdobla

una ínfima
explosión
extática

agujero
en la tela
del espacio

vórtice
roja

llamarada
virginal
de carmines
y bermejos

en el aire
estremecido

se hinchan
los pétalos
húmedos

alrededor
de la íntima
herida

... ay tu boca
_

Followers