Disclaimer

This blog ran for more than two years with no graphics--and it received about 50 page views. I was advised to add graphics; after seeing the huge public that followed blogs dedicated to homoerotic images, I decided to use that kind. The result was a dramatically increased number of monthly page views, and the number has remained fairly steady. Most of the images were found on the internet; although they are assumed to be in the public domain, they are identified as far as possible. They are exhibited under the Fair Use protections of United States copyright law: their function is simply to attract readers to the poems--I receive no economic benefit from them or from the blog. Nevertheless, they will be removed if they are copyrighted and the owner so desires. 1260 x 290

POEMAS EN ESPAÑOL -- 2009: January 8, April 12, August 3 . . . . 2010: January 13 . . . . 2013: June 30, November 28, December 8 . . . . 2014: September 25, November 30 . . . . 2015: July 9, October 22 . . . . 2016: February 12, August 1, December 28 . . . . 2017: March 2, September 5 . . . . 2018: May 10, July 15, November 3 . . . . 2019: August 4, December 5 . . . . 2020: December 1 . . . . 2021: October 12, December 3 . . . . 2022: April 15, June 21 . . . . 2023: January 3, April 2, May 9, June 6.

Monday, August 3, 2009

A ROSE / UNA ROSA








 

 

 

A ROSE

opens,
unfolds

a small
ecstatic
explosion

a hole
in the
fabric
of space

moist red
vortex
staining
the air











petal
bright lips

part
in the
sexual
pout

swell
to the
caress






















 

puff out ...

ah your mouth

_




tumblr_o2wbguqmkU1styvj8o1_500.jpg      



The following is a Spanish-language version of the original poem above. One of the challenges of writing it was the production of short lines, because Spanish has relatively few monosyllabic and dissyllabic words.

UNA ROSA

se desdobla

una ínfima
explosión
extática

agujero
en la tela
del espacio

vórtice
roja

llamarada
virginal
de carmines
y bermejos

en el aire
estremecido

se hinchan
los pétalos
húmedos

alrededor
de la íntima
herida

... ay tu boca
_

Monday, July 6, 2009

ELEGY FOR A FORGOTTEN POET


In Memoriam Hart Crane 

When first your serpent’s eye of wisdom

Lifted up to light, you might have known

There is no salvage from a sacrifice:

 

A flawed heart hurled like a broken die

Upon the altar of a prodigal quest

For the sperm whale’s fabled ambergris

Among the scattered seamen of the world.

 

Below the Southern Gulf ’s steep swell,

Beckoning onward but unseen,

The Inverted Cross arose and fell.

 

The alien constellation led

To Vera Cruz. (Night lay in wait,

A tangle of orchids rank with blood.)

 

Whirled from the Zodiac then, scarred

And pitted knuckles recoiled and struck,

And your myth collapsed like a House of cards. 

 

Into the dark obsidian sea,

Into the dark sea, bow-wave and stern-wake            

White with phosphor, arched and flung

Your long and lightly tossing bones.      

                                                             

Sleep now, poor castaway, and rest.

What’s cast away can’t be called lost,

And no dreams break

In the sea’s bed or the belly of the shark.

 

O Master and original, most rare

Mixed metaphor!  Among

Galaxies of islands your fantasy was spun,

In flights of stars and drifting foam.              


 

 
































                     


 

http://www.the-athenaeum.org/art/full.php?ID=30293 

http://www.english.illinois.edu/maps/poets/a_f/crane/misc.htm


 

_

Followers