between
dimpled curves of stone,
stiff
fragrant curls of fern
prickle my
skin. As I climb,
Earth tilts like a ponderous wheel
rolling me
out over space,
and the
emptiness reels.
Clinging, I
solder myself
and soar,
and sail.
What
follows is a version in Spanish:
EL
MONTAÑISTA
En el
costado cálido del risco,
entre las
curvas suaves de la piedra,
espirales
fragantes de helechos
erizan mi
piel.
Rueda la
noria gigantesca de la Tierra,
arrastrándome
al borde del abismo . . .
y el vacío
gira.
Aferrado, me sueldo al
promontorio vivo
que se
remonta y vuela
conmigo . . .
http
://www.menwitherections .com/post/92046226269/httpmenwitherectionstumblrcom
aom2. blogspot .com, 10 Jan 2012
3 comments:
Hey mate I really like your site, no doubt you are a fan of Lorca- i often feel as though I am missing something in the english translations of his works... He is a good excuse to learn Spanish I s'pose... you might be interested in my blog http://castlesandstairwellsandelevators.blogspot.com/
I have started posting my homoerotic poetry up there.
thanks for sharing
Tim
Hi, tim, I read your poems and really like the eroticism--and the graphics too, something I haven't mastered yet. I see that you have read Whitman and Ginsberg as well as Lorca. I have bookmarked your blog and will be returning to it. I also tried to leave a comment, but it wouldn't take. Anyway, Best of luck! It's good to know that there are others out there, keeping our voices alive.
Piero
This Poem is so beautiful and so right on about everyday life. I loved it!!!!!
Post a Comment